Make your own free website on Tripod.com

Panambi Vera (guaránia)

Mariposa Brillante (guarania)

Ñe'êpoty: Manuel Ortiz Guerrero
Purahéi: José Asunción Flores
Letra: Manuel Ortiz Guerrero
Música: José Asunción Flores
   
Panambi che raperâme
resêva rejeroky,
nde pepo kuarahy'âme
tamora'e añeñotÿ.
Mariposa que en mi camino
sueles salir a bailar,
a la sombra de tus alas
ojalá que me entierren.
   
Nde réra oikóva ku eíra saitéicha
che ahy'okuápe,
ha omohe'êva chéve
amboy'úvo che resay.
Tu nombre está como miel silvestre
por mi garganta,
y que me endulza
mis lágrimas al tragarlas.
   
Reguejy ha§ua che pópe
aikóva anga romuña,
ha torýpe torypápe
che áripi rehasa.
Para que bajes a mis manos
suelo andar siguiéndote,
y [tú] con gran alegría
pasas por sobre mí.
   
Pe ñuatindýre ñu,
ka'aguýre ñemuñahápe,
iku'ipáva che ánga
che pópe huguy syry.
Por esa pradera de espinas,
persiguiéndote por el bosque,
mi alma que se desvanece
en mis manos está sangrando.
   
Panambi ndeichagua 
Tupâ rymba nipo oime iporâva,
resê yvytúndie che yvotytýre nde saraki,
remimbivérô ko che resápe remimbipáva,
tove mba'éna nde rapykuéri tañehundi.
Mariposa como tú
quizás animales de Dios sean bellos,
sales con el viento por mi jardín a retozar,
si brillas más a mis ojos resplandecientes,
bien sea que detrás de ti me destruya.
 

Obs.: La traducción al español, que es literal por cada verso, se da con fines didácticos, y para nada poéticos.

Traducido al español por Manuel F. Fernández - © www.guaranirenda.com - 2002

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Inicio ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ]