[2] A muchos parecerá rara esta aclaración, de que el símbolo del acento no se llama tilde, pero lo hacemos porque algunos libros de texto gramaticales del español, y muchos docentes, lo toman como sinónimos. Se trata de un error aceptable para el caso del español, pero inadmisible para el guaraní, donde existen ambos símbolos. Esta acepción errónea parece provenir del verbo español "tildar", que significa agregar cualquier diacrítico (sea éste tilde, diéresis, o cualquier tipo de acento) a una letra.